fix: fix space before !
Signed-off-by: Xavier Stouder <xavier@stouder.io>
This commit is contained in:
parent
202cd1f32e
commit
1d53dc7c4e
Binary file not shown.
@ -65,27 +65,27 @@ msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr "Je suis triste"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr "Je vis la vie!"
|
||||
msgstr "Je vis la vie !"
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr "Je pwn donc je suis."
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr "Tellement de réseaux!!!"
|
||||
msgstr "Tellement de réseaux !!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr "Je m'amuse tellement!"
|
||||
msgstr "Je m'amuse tellement !"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr "Mon crime, c'est la curiosité..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
|
||||
msgstr "Bonjour {name}! Ravi de te rencontrer."
|
||||
msgstr "Bonjour {name} ! Ravi de te rencontrer."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||||
msgstr "L'unité {name} est proche!"
|
||||
msgstr "L'unité {name} est proche !"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||||
@ -101,10 +101,10 @@ msgstr "Oups... {name} est parti."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
msgstr "{name} raté!"
|
||||
msgstr "{name} raté !"
|
||||
|
||||
msgid "Missed!"
|
||||
msgstr "Raté!"
|
||||
msgstr "Raté !"
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr "Personne ne veut jouer avec moi..."
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr "Je me sens si seul..."
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr "Où est tout le monde?!"
|
||||
msgstr "Où est tout le monde ?!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Regarde autour ({secs}s)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr "Hey {what}, soyons amis!"
|
||||
msgstr "Hey {what}, soyons amis !"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr "Je viens de décider que {mac} n'a pas besoin de WiFi!"
|
||||
msgstr "Je viens de décider que {mac} n'a pas besoin de WiFi !"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Désauthentification de {mac}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr "Je kick et je bannis {mac}!"
|
||||
msgstr "Je kick et je bannis {mac} !"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr "Cool, on a {num} nouveaux handshake{plural}!"
|
||||
msgstr "Cool, on a {num} nouveaux handshake{plural} !"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You have {count} new message{plural}!"
|
||||
msgstr "Tu as {num} nouveaux message{plural}!"
|
||||
msgstr "Tu as {num} nouveaux message{plural} !"
|
||||
|
||||
msgid "Ops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr "Oups, quelque chose s'est mal passé... Redémarrage..."
|
||||
@ -200,8 +200,8 @@ msgid ""
|
||||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"J'ai pwn durant {duration} et kick {deauthed} clients! J'ai aussi rencontré "
|
||||
"{associated} nouveaux amis et dévoré {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"J'ai pwn durant {duration} et kick {deauthed} clients ! J'ai aussi rencontré "
|
||||
"{associated} nouveaux amis et dévoré {handshakes} handshakes ! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user