Added proper hungarian language support
Corrected python's bad magic number error.
This commit is contained in:
parent
34f52b0d3a
commit
b6a0ae9d3a
BIN
pwnagotchi/locale/hu/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
BIN
pwnagotchi/locale/hu/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
Binary file not shown.
249
pwnagotchi/locale/hu/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
249
pwnagotchi/locale/hu/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
# Hungarian translation.
|
||||
# Copyright (C) 2020
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Skeleton022 <skeleton022.pwnagotchi@gmail.com>, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 20:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-23 0:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Skeleton022\n"
|
||||
"Language-Team: Skeleton022\n"
|
||||
"Language: hungarian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
|
||||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr "Hali, Pwnagotchi vagyok! Indítás ..."
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr "Új nap, új vadászat, új hálózatok!"
|
||||
|
||||
msgid "Hack the Planet!"
|
||||
msgstr "Törd meg a bolygót!"
|
||||
|
||||
msgid "AI ready."
|
||||
msgstr "MI kész."
|
||||
|
||||
msgid "The neural network is ready."
|
||||
msgstr "A neurális hálózat készen áll."
|
||||
|
||||
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
|
||||
msgstr "Kulcspár generálása, ne kapcsold ki az eszközt ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
msgstr "A {channel}. számú csatorna üres! Az AP-d meg fogja köszönni."
|
||||
|
||||
msgid "Reading last session logs ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..."
|
||||
msgstr "Az utolsó munkamenet logjainak olvasása ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr "Unatkozom ..."
|
||||
|
||||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||||
msgstr "Menjünk sétálni!"
|
||||
|
||||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||||
msgstr "Ez a legjobb nap az életemben!"
|
||||
|
||||
msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr "Szar egy nap :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr "Nagyon unatkozom ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr "Nagyon szomorú vagyok ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr "Szomorú vagyok"
|
||||
|
||||
msgid "Leave me alone ..."
|
||||
msgstr "Hagyj békén ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm mad at you!"
|
||||
msgstr "Mérges vagyok rád!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr "Élvezem az életet!"
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr "Hackelek, tehát vagyok."
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr "Rengeteg hálózat!!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr "Nagyon jól érzem magam!"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr "Kíváncsiság a bűnöm ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
|
||||
msgstr "Hali {name}! Örülök, hogy találkoztunk."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {name}! Sup?"
|
||||
msgstr "Hé {name}! Mizu?"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {name} how are you doing?"
|
||||
msgstr "Hé {name} hogy vagy?"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||||
msgstr "A {name} nevű egység a közelben van!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||||
msgstr "Ömm ... ég veled {name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} is gone ..."
|
||||
msgstr "{name} eltűnt ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
||||
msgstr "Whoops ... {name} eltűnt."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
msgstr "{name} elhibázva!"
|
||||
|
||||
msgid "Missed!"
|
||||
msgstr "Elvesztettem!"
|
||||
|
||||
msgid "Good friends are a blessing!"
|
||||
msgstr "A jó barátok áldás az életben!"
|
||||
|
||||
msgid "I love my friends!"
|
||||
msgstr "Szeretem a barátaimat!"
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr "Senki sem akar játszani velem ..."
|
||||
|
||||
msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr "Egyedül vagyok ..."
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr "Hol vagytok?!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "{secs} másodpercig szundikálok ..."
|
||||
|
||||
msgid "Zzzzz"
|
||||
msgstr "Zzzzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
msgstr "ZzzZzzz ({secs}msp)"
|
||||
|
||||
msgid "Good night."
|
||||
msgstr "Jó éjszakát."
|
||||
|
||||
msgid "Zzz"
|
||||
msgstr "Zzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "Várok {secs} másodpercig ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||||
msgstr "Körbenézek {secs} másodpercig"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr "Hey {what} legyünk barátok!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
msgstr "Társítás {what} -hoz/-hez"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {what}!"
|
||||
msgstr "Hé {what}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr "Úgydöntöttem, hogy {mac}-nek nem kell WiFi!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
msgstr "Kirúgom {mac}-et"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr "{mac} kirúgva és kitiltva!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr "Király, kaptunk {num} új üzenetet!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You have {count} new message{plural}!"
|
||||
msgstr "{count} új üzeneted van!"
|
||||
|
||||
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr "Ops, valami rosszul sikerült ... Újraindítás ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||||
msgstr "Kirúgva {num} állomás\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr "{num} új barátot\ntaláltam\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr "{num} kézfogást szereztem\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr "1 Társsal találkoztam"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Met {num} peers"
|
||||
msgstr "Találkoztam {num} társsal"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
|
||||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Már {duration} ideje dolgozom, kirúgtam {deauthed} klienst! Találkoztam még"
|
||||
"{associated} új baráttal és elfogtam {handshakes} kézfogást! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "óra"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "perc"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "másodperc"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "óra"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "perc"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "másodperc"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user