Merge pull request #501 from damoklov/master

Added Ukrainian language
This commit is contained in:
evilsocket 2019-11-03 15:57:54 +01:00 committed by GitHub
commit b2c812d05d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 228 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,228 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# damoklov <mishanya@protonmail.com>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-23 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:20+0200\n"
"Last-Translator: damoklov <mishanya@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: ua\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz"
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
msgstr "Привіт, я Pwnagotchi! Починаймо ..."
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
msgstr "Новий день, нове полювання, нові проникнення!"
msgid "Hack the Planet!"
msgstr "Хакни цілу планету!"
msgid "AI ready."
msgstr "Штучний інтелект готовий."
msgid "The neural network is ready."
msgstr "Нейронна мережа готова."
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
msgstr "Генерую ключі, не вимикай живлення ..."
#, python-brace-format
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
msgstr "Агов, канал {channel} вільний! Ваша точка доступу буде вдячна."
msgid "I'm bored ..."
msgstr "Мені сумно ..."
msgid "Let's go for a walk!"
msgstr "Нумо прогуляймось!"
msgid "This is the best day of my life!"
msgstr "Сьогодні найкращий день у моєму житті!"
msgid "Shitty day :/"
msgstr "Поганенький день :/"
msgid "I'm extremely bored ..."
msgstr "Мені геть сумно ..."
msgid "I'm very sad ..."
msgstr "Я дуже засмучений ..."
msgid "I'm sad"
msgstr "Я засмучений"
msgid "I'm living the life!"
msgstr "Ось таке у мене життя!"
msgid "I pwn therefore I am."
msgstr "Народжений, щоб зламувати."
msgid "So many networks!!!"
msgstr "Овва, стільки мереж!!!"
msgid "I'm having so much fun!"
msgstr "Мені так весело!"
msgid "My crime is that of curiosity ..."
msgstr "Мій єдиний злочин - це допитливість ..."
#, python-brace-format
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
msgstr "Привіт, {name}! Приємно познайомитись."
#, python-brace-format
msgid "Unit {name} is nearby!"
msgstr "Ціль {name} неподалік!"
#, python-brace-format
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
msgstr "Що ж ... бувай, {name}"
#, python-brace-format
msgid "{name} is gone ..."
msgstr "{name} зникла ..."
#, python-brace-format
msgid "Whoops ... {name} is gone."
msgstr "Ой-ой ... {name} зникла."
#, python-brace-format
msgid "{name} missed!"
msgstr "{name} втрачено!"
msgid "Missed!"
msgstr "Не впіймав!"
msgid "Good friends are a blessing!"
msgstr "Справжні друзі - це чудово!"
msgid "I love my friends!"
msgstr "Я люблю своїх друзів!"
msgid "Nobody wants to play with me ..."
msgstr "Ніхто не хоче бавитись зі мною ..."
msgid "I feel so alone ..."
msgstr "Я почуваюсь вкрай самотньо ..."
msgid "Where's everybody?!"
msgstr "Куди всі зникли?!"
#, python-brace-format
msgid "Napping for {secs}s ..."
msgstr "Дрімаю {secs}с ..."
msgid "Zzzzz"
msgstr "Zzzzz"
#, python-brace-format
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
msgstr "ZzzZzzz ({secs}с)"
msgid "Good night."
msgstr "Спокійної нічки."
msgid "Zzz"
msgstr "Zzz"
#, python-brace-format
msgid "Waiting for {secs}s ..."
msgstr "Очікую {secs}с ..."
#, python-brace-format
msgid "Looking around ({secs}s)"
msgstr "Роздивляюсь довкола ({secs}с)"
#, python-brace-format
msgid "Hey {what} let's be friends!"
msgstr "Агов, {what}, будьмо друзями!"
#, python-brace-format
msgid "Associating to {what}"
msgstr "Налагоджую зв'язок з {what}"
#, python-brace-format
msgid "Yo {what}!"
msgstr "Гей, {what}!"
#, python-brace-format
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
msgstr "Вирішив, що {mac} більше не потребує WiFi!"
#, python-brace-format
msgid "Deauthenticating {mac}"
msgstr "Від'єднюю {mac}"
#, python-brace-format
msgid "Kickbanning {mac}!"
msgstr "Вилучаю {mac}!"
#, python-brace-format
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
msgstr "Отакої, у нас є {num} нових рукостискань!"
#, python-brace-format
msgid "You have {count} new message{plural}!"
msgstr "Нових повідомлень: {count}"
msgid "Ops, something went wrong ... Rebooting ..."
msgstr "Ой, щось пішло не так ... Перезавантажуюсь ..."
#, python-brace-format
msgid "Kicked {num} stations\n"
msgstr "Від'єднав {num} станцій\n"
#, python-brace-format
msgid "Made {num} new friends\n"
msgstr "Нових друзів у мене: {num}\n"
#, python-brace-format
msgid "Got {num} handshakes\n"
msgstr "Перехопив рукостискань: {num}\n"
msgid "Met 1 peer"
msgstr "Зустрівся з одним знайомим"
#, python-brace-format
msgid "Met {num} peers"
msgstr "Зустрівся з {num}-ма знайомими"
#, python-brace-format
msgid ""
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgstr ""
"Я зламував впродовж {duration} та від'єднав {deauthed} клієнтів! Я зустрів "
"{associated} нових друзів та схрумав {handshakes} рукостискань! #pwnagotchi "
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgid "hours"
msgstr "годин"
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
msgid "hour"
msgstr "година"
msgid "minute"
msgstr "хвилина"
msgid "second"
msgstr "секунда"