Merge pull request #417 from georgikoemdzhiev/AddBulgarian
Add Bulgarian language support
This commit is contained in:
commit
f86d5afb5c
BIN
pwnagotchi/locale/bg/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
BIN
pwnagotchi/locale/bg/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
Binary file not shown.
226
pwnagotchi/locale/bg/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
226
pwnagotchi/locale/bg/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
@ -0,0 +1,226 @@
|
||||
# pwnagotchi voice data.
|
||||
# Copyright (C) 2019
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pwnagotchi package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <https://github.com/georgikoemdzhiev>, 2019.
|
||||
#
|
||||
#,
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-23 20:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 20:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Georgi Koemdzhiev <https://github.com/georgikoemdzhiev>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: bulgarian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr "Здравей, аз съм Pwnagotchi! Стартиране ..."
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr "Нов ден, нов лов, нови pwns!"
|
||||
|
||||
msgid "Hack the Planet!"
|
||||
msgstr "Хакни планетата!"
|
||||
|
||||
msgid "AI ready."
|
||||
msgstr "AI готов."
|
||||
|
||||
msgid "The neural network is ready."
|
||||
msgstr "Невронната мрежа е готова."
|
||||
|
||||
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
|
||||
msgstr "Генериране на ключове, не изключвай ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
msgstr "Здравей, канал {channel} е свободен! твоя AP ще каже благодаря."
|
||||
|
||||
msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr "Скучно ми е ..."
|
||||
|
||||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||||
msgstr "Хайда да се поразходим!"
|
||||
|
||||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||||
msgstr "Това е най-добрият ден в живота ми!"
|
||||
|
||||
msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr "Тъп ден :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr "Супер много ми е скучно ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr "Много съм тъжен ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr "Тъжен съм"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr "Живота ми е фантастичен!"
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr "Аз живея за да pwn-вам."
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr "Толкова много мрежи!!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr "Толкова много се забавлявам!"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr "Моето престъпление е това че съм любопитен ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
|
||||
msgstr "Здравей {name}! Приятно ми е да се запознаем."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||||
msgstr "Устройство {name} е наблизо!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||||
msgstr "Ами ... довиждане {name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} is gone ..."
|
||||
msgstr "{name} изчезна ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
||||
msgstr "Упс ... {name} изчезна."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
msgstr "{name} загубен!"
|
||||
|
||||
msgid "Missed!"
|
||||
msgstr "Загубен!"
|
||||
|
||||
msgid "Good friends are a blessing!"
|
||||
msgstr "Добрите приятели са благословия!"
|
||||
|
||||
msgid "I love my friends!"
|
||||
msgstr "Обичам приятелите си!"
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr "Никой не иска да си играе с мен ..."
|
||||
|
||||
msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr "Чувствам се толкова самотен ..."
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr "Къде са всички?!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "Заспивам за {secs} секунди ..."
|
||||
|
||||
msgid "Zzzzz"
|
||||
msgstr "Zzzzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
msgstr "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
|
||||
msgid "Good night."
|
||||
msgstr "Лека нощ."
|
||||
|
||||
msgid "Zzz"
|
||||
msgstr "Zzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "Чакам {secs} секунди ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||||
msgstr "Оглеждам се ({secs}секунди)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr "Хей {what} нека станем приятели!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
msgstr "Свръзване с {what}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {what}!"
|
||||
msgstr "Ей {what}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr "Реших, че {mac} не се нуждае от WiFi!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
msgstr "Неудостоверяване на {mac}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr "Ритам и прогонвам {mac}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr "Супер, имаме {num} нови handshake{plural}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You have {count} new message{plural}!"
|
||||
msgstr "Имате {count} нови съобщения!"
|
||||
|
||||
msgid "Ops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr "Упс, нещо се обърка ... Рестартиране ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||||
msgstr "Отхвърлих {num} станции\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr "Направих {num} нови приятели\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr "Имам {num} handshakes\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr "Срещнах 1 връстник"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Met {num} peers"
|
||||
msgstr "Срещнах {num} връстници"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
|
||||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
msgstr "Аз pwn-вах за {duration} и отхвърлих {deauthed} clients! Също така срещнах {associated} нови приятели и изядох {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "часове"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "минути"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "секунди"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "час"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "минута"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "секунда"
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user