Added bulgarian language WiP
This commit is contained in:
parent
4b606d9a6b
commit
db7fc74b4a
225
pwnagotchi/locale/bg/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
225
pwnagotchi/locale/bg/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
@ -0,0 +1,225 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-23 20:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr "Здравей, аз съм Pwnagotchi! Стартиране ..."
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr "Нов ден, нов лов, нови жертви!"
|
||||
|
||||
msgid "Hack the Planet!"
|
||||
msgstr "Хакни планетата!"
|
||||
|
||||
msgid "AI ready."
|
||||
msgstr "AI готов."
|
||||
|
||||
msgid "The neural network is ready."
|
||||
msgstr "Невронната мрежа е готова."
|
||||
|
||||
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
|
||||
msgstr "Генериране на ключове, не изключвай ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
msgstr "Здравей, канал {channel} е свободен! твоя AP ще каже благодаря."
|
||||
|
||||
msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr "Скучно ми е ..."
|
||||
|
||||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||||
msgstr "Хайда да се поразходим!"
|
||||
|
||||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||||
msgstr "Това е най-добрият ден в живота ми!"
|
||||
|
||||
msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr "Тъп ден :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr "Супер много ми е скучно ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr "Много съм тъжен ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr "Тъжен съм"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr "Живота ми е фантастичен!"
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr "Аз живея за да хаквам."
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr "Толкова много мрежи!!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr "Толкова много се забавлявам!"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr "Моето престъпление е това че съм любопитен ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
|
||||
msgstr "Здравей {name}! Приятно ми е да се запознаем."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||||
msgstr "Устройство {name} е наблизо!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||||
msgstr "Ами ... довиждане {name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} is gone ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Missed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Good friends are a blessing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I love my friends!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zzzzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Good night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {what}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You have {count} new message{plural}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Met {num} peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
|
||||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user