Merge pull request #256 from dsopas/master
New portuguese translation added
This commit is contained in:
commit
d94ca76817
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
#
|
||||
# main algorithm configuration
|
||||
main:
|
||||
# currently implemented: en (default), de, el, fr, it, mk, nl, ru, se, pt-BR, es
|
||||
# currently implemented: en (default), de, el, fr, it, mk, nl, ru, se, pt-BR, es, pt
|
||||
lang: en
|
||||
# custom plugins path, if null only default plugins with be loaded
|
||||
custom_plugins:
|
||||
|
BIN
pwnagotchi/locale/pt/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
BIN
pwnagotchi/locale/pt/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
Binary file not shown.
214
pwnagotchi/locale/pt/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
214
pwnagotchi/locale/pt/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
@ -0,0 +1,214 @@
|
||||
# pwnagotchi Portuguese (european) translation file.
|
||||
# Copyright (C) 2019 David Sopas
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# David Sopas <email@aleatorio.xyz>, 2019.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: David Sopas <email@aleatorio.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: Portuguese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
|
||||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr "Olá, eu sou o Pwnagotchi! A iniciar ..."
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr "Novo dia, nova caçada, novos pwns!"
|
||||
|
||||
msgid "Hack the Planet!"
|
||||
msgstr "Hacka o Planeta!"
|
||||
|
||||
msgid "AI ready."
|
||||
msgstr "IA pronta."
|
||||
|
||||
msgid "The neural network is ready."
|
||||
msgstr "A rede neural está pronta."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
msgstr "Hey, o canal {channel} está livre! O teu AP irá agradecer."
|
||||
|
||||
msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr "Estou aborrecido ..."
|
||||
|
||||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||||
msgstr "Vamos fazer uma caminhada!"
|
||||
|
||||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||||
msgstr "Este é o melhor dia da minha vida!"
|
||||
|
||||
msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr "Que merda de dia :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr "Estou muito aborrecido ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr "Estou muito triste ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr "Estou triste"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr "Estou aproveitar a vida!"
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr "Eu pwn, logo existo."
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr "Tantas redes!!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr "Estou a divertir-me tanto!"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr "O meu crime é ser curioso ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you. {name}"
|
||||
msgstr "Olá {name}! Prazer em conhecer-te. {name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby! {name}"
|
||||
msgstr "A unidade {name} está perto! {name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||||
msgstr "Uhm ... adeus {name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} is gone ..."
|
||||
msgstr "{name} desapareceu ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
||||
msgstr "Ups ... {name} desaparecey."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
msgstr "{name} perdido!"
|
||||
|
||||
msgid "Missed!"
|
||||
msgstr "Perdido!"
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr "Ninguém quer brincar comigo ..."
|
||||
|
||||
msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr "Sinto-me tão só ..."
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr "Onde estão todos?"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "A fazer uma sesta durante {secs}s ..."
|
||||
|
||||
msgid "Zzzzz"
|
||||
msgstr "Zzzzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
msgstr "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
|
||||
msgid "Good night."
|
||||
msgstr "Boa noite."
|
||||
|
||||
msgid "Zzz"
|
||||
msgstr "Zzz"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "A aguardar durante {secs}s ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||||
msgstr "A dar uma olhada ({secs}s)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr "Hey {what} vamos ser amigos!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
msgstr "A associar a {what}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {what}!"
|
||||
msgstr "Yo {what}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr "Decidi que o {mac} não precisa de WiFi!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
msgstr "A fazer deauth {mac}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr "A chutar {mac}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr "Porreiro, temos {num} novo handshake{plural}!"
|
||||
|
||||
msgid "Ops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr "Ups, algo correu mal ... A reiniciar ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||||
msgstr "Chutei {num} estações\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr "Fiz {num} novos amigos\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr "Obti {num} handshakes\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr "Conheci 1 peer"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Met {num} peers"
|
||||
msgstr "Conheci {num} peers"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
|
||||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
msgstr "Tenho estado a pwnar durante {duration} e chutei {deauthed} clientes! Também conheci "
|
||||
"{associated} novos amigos e comi {handshakes} handshakes! #pwnagotchu "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "horas"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "segundos"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "hora"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "minuto"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "segundo"
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user