Add files via upload
This commit is contained in:
parent
6c44a687b1
commit
bc1db7ceea
BIN
pwnagotchi/locale/ch/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
BIN
pwnagotchi/locale/ch/LC_MESSAGES/voice.mo
Normal file
Binary file not shown.
225
pwnagotchi/locale/ch/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
225
pwnagotchi/locale/ch/LC_MESSAGES/voice.po
Normal file
@ -0,0 +1,225 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <511225068@qq.com>, 2019.
|
||||
# 还有很多未翻译和翻译不准确,后期希望大家加入进来一起翻译!
|
||||
# 翻译可以联系QQ群:959559103 找 名字叫 初九 的 管理员
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-23 20:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-02 10:00+0008\n"
|
||||
"Last-Translator: 极客之眼-初九 <511225068@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: chinese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||||
msgstr "主人,你好.我是WiFi狩猎兽..."
|
||||
|
||||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||||
msgstr "美好的一天,狩猎开始!"
|
||||
|
||||
msgid "Hack the Planet!"
|
||||
msgstr "我要入侵整个地球!"
|
||||
|
||||
msgid "AI ready."
|
||||
msgstr "人工智能已启动."
|
||||
|
||||
msgid "The neural network is ready."
|
||||
msgstr "神经元网络已启动."
|
||||
|
||||
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
|
||||
msgstr "创建密钥中, 请勿断电..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I'm bored ..."
|
||||
msgstr "我无聊了..."
|
||||
|
||||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||||
msgstr "主人带我出门走走吧!"
|
||||
|
||||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||||
msgstr "这是我生命中最美好的一天!"
|
||||
|
||||
msgid "Shitty day :/"
|
||||
msgstr "今天不开心 :/"
|
||||
|
||||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||||
msgstr "主人,找点事做吧 ..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm very sad ..."
|
||||
msgstr "我很伤心..."
|
||||
|
||||
msgid "I'm sad"
|
||||
msgstr "我伤心了"
|
||||
|
||||
msgid "I'm living the life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "So many networks!!!"
|
||||
msgstr "哇,好多猎物!!!"
|
||||
|
||||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||||
msgstr "我玩的好开心!"
|
||||
|
||||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||||
msgstr "我最大的缺点就是好奇..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
|
||||
msgstr "你好{name}!很高兴认识你."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||||
msgstr "额 ... 再见{name}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} is gone ..."
|
||||
msgstr "{name} 它走了 ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
||||
msgstr "哎呀... {name} 离开了."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} missed!"
|
||||
msgstr "刚刚错过了{name}!"
|
||||
|
||||
msgid "Missed!"
|
||||
msgstr "刚刚错过了一个对的它"
|
||||
|
||||
msgid "Good friends are a blessing!"
|
||||
msgstr "有个好朋友就是福气"
|
||||
|
||||
msgid "I love my friends!"
|
||||
msgstr "我爱我的朋友!"
|
||||
|
||||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||||
msgstr "没有人愿意和我玩耍..."
|
||||
|
||||
msgid "I feel so alone ..."
|
||||
msgstr "我可能是天煞孤星..."
|
||||
|
||||
msgid "Where's everybody?!"
|
||||
msgstr "朋友们都去哪里了?!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "小憩{secs}s ..."
|
||||
|
||||
msgid "Zzzzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Good night."
|
||||
msgstr "晚安宝贝."
|
||||
|
||||
msgid "Zzz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||||
msgstr "等待{secs}s ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||||
msgstr "追踪四周猎物({secs}s)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||||
msgstr "嗨{what}我们做朋友吧!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Associating to {what}"
|
||||
msgstr "正在连接到{what}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Yo {what}!"
|
||||
msgstr "追踪到你了{what}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||||
msgstr "猎物{mac}不需要联网,我们给它断开!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||||
msgstr "开始攻击猎物{mac}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||||
msgstr "已捕获{mac}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||||
msgstr "太酷了, 我们抓到了{num}新的猎物{plural}!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You have {count} new message{plural}!"
|
||||
msgstr "主人,有{count}新消息{plural}!"
|
||||
|
||||
msgid "Ops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||||
msgstr "行动,额等等有点小问题... 重启ing ..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||||
msgstr "限制了{num}个猎物\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||||
msgstr "交了{num}新朋友\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||||
msgstr "捕获了{num}握手包\n"
|
||||
|
||||
msgid "Met 1 peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Met {num} peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
|
||||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "时"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "时"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "秒"
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user