Update Greek voice

* Renamed gr to el per iso639-2
* Fixed some typos
* Removed plural form of translated handshake word because that would add the latin letter 's' in the end, which is wrong
This commit is contained in:
Leajian 2019-10-03 09:03:43 +03:00
parent 8d35fbabd5
commit 7067bcfd2b
2 changed files with 8 additions and 7 deletions
sdcard/rootfs/root/pwnagotchi/scripts/pwnagotchi/locale/el/LC_MESSAGES

@ -1,15 +1,16 @@
# pwnigotchi voice data
# Copyright (C) 2019
# This file is distributed under the same license as the pwnagotchi package.
# FIRST AUTHOR Perilis Fregkos <fregkos@gmail.com>, 2019.
# FIRST AUTHOR Periklis Fregkos <fregkos@gmail.com>, 2019.
# CO AUTHOR Panos Vasilopoulos <hello@alwayslivid.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Panos Vasilopoulos <hello@alwayslivid.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Periklis Fregkos <fregkos@gmail.com>\n"
"Language-Team: pwnagotchi <33197631+dadav@users.noreply.github.com>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
"Hi, I'm Pwnagotchi!\n"
"Starting ..."
msgstr ""
"Γεία, είμαι το Pwnagotchi!\n"
"Γειά, είμαι το Pwnagotchi!\n"
"Εκκινούμαι ..."
#: voice.py:22
@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Νιώθω μοναχός μου ..."
#: voice.py:96
msgid "Where's everybody?!"
msgstr "Μα, πού πήγαν όλοi;!"
msgstr "Μα, πού πήγαν όλοι;!"
#: voice.py:101
#, python-brace-format
@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
"Yo\n"
"{what}!"
msgstr ""
"Που'σ ρε τρελέ\n"
"Που'σαι ρε τρελέ\n"
"{what}!"
#: voice.py:128
@ -291,7 +292,7 @@ msgid ""
"new handshake{plural}!"
msgstr ""
"Τέλεια δικέ μου, πήραμε {num}\n"
"νέες χειραψίες{plural}!"
"νέες χειραψίες!"
#: voice.py:139
msgid ""