Merge pull request #306 from ciara1234/irish-lang

Adding Irish translations
This commit is contained in:
evilsocket 2019-10-16 14:34:49 +02:00 committed by GitHub
commit 256ccab05c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 215 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,215 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 23:46+0100\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
msgstr ""
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
msgstr "Dia Duit, Pwnagotchi is ainm dom! Ag tosú ..."
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
msgstr "Lá nua, seilg nua, pwns nua!"
msgid "Hack the Planet!"
msgstr "Haic An Phláinéid!"
msgid "AI ready."
msgstr "AI réidh."
msgid "The neural network is ready."
msgstr "Tá an líonra néarach réidh."
#, python-brace-format
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
msgstr "Hé, tá cainéal {channel} ar fail! Déarfaidh do PR go raibh maith agat."
msgid "I'm bored ..."
msgstr "Tá leadrán orm ..."
msgid "Let's go for a walk!"
msgstr "Siúil liom, le do thoil!"
msgid "This is the best day of my life!"
msgstr "Tá sé an lá is fearr i mo shaol!"
msgid "Shitty day :/"
msgstr "Tá lá damanta agam :/"
msgid "I'm extremely bored ..."
msgstr "Tá mé ag dul as mo mheabhair le leadrán ..."
msgid "I'm very sad ..."
msgstr "Ta brón an domhain orm ..."
msgid "I'm sad"
msgstr "Tá brón orm"
msgid "I'm living the life!"
msgstr "Tá an saol ar a thoil agam!"
msgid "I pwn therefore I am."
msgstr "Déanaim pwnáil, dá bhrí sin táim ann."
msgid "So many networks!!!"
msgstr "Gréasáin - Tá an iliomad acu ann!!!"
msgid "I'm having so much fun!"
msgstr "Tá craic iontach agam!"
msgid "My crime is that of curiosity ..."
msgstr "Ní haon pheaca é bheith fiosrach ..."
#, python-brace-format
msgid "Hello {name}! Nice to meet you. {name}"
msgstr "Dia Duit {name}! Is deas bualadh leat. {name}"
#, python-brace-format
msgid "Unit {name} is nearby! {name}"
msgstr "Aonad {name} in aice láimhe! {name}"
#, python-brace-format
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
msgstr "Uhm... slán leat {name}"
#, python-brace-format
msgid "{name} is gone ..."
msgstr "Tá {name} imithe ..."
#, python-brace-format
msgid "Whoops ... {name} is gone."
msgstr "Hoips … Tá {name} imithe."
#, python-brace-format
msgid "{name} missed!"
msgstr "Chaill mé ar {name}!"
msgid "Missed!"
msgstr "Chaill mé é sin !"
msgid "Nobody wants to play with me ..."
msgstr "Níl aon duine ag iarraidh imirt liom ..."
msgid "I feel so alone ..."
msgstr "Tá uaigneas an domhain orm ..."
msgid "Where's everybody?!"
msgstr "Cá bhfuil gach duine?!"
#, python-brace-format
msgid "Napping for {secs}s ..."
msgstr "Néal a chodladh ar {secs}s ..."
msgid "Zzzzz"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
msgstr ""
msgid "Good night."
msgstr "Oíche mhaith."
msgid "Zzz"
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Waiting for {secs}s ..."
msgstr "Fan ar {secs}s ..."
#, python-brace-format
msgid "Looking around ({secs}s)"
msgstr "Ag amharc uaim ar ({secs}s)"
#, python-brace-format
msgid "Hey {what} let's be friends!"
msgstr "Hé {what} déanaimis síocháin!"
#, python-brace-format
msgid "Associating to {what}"
msgstr "Ag coinneáil le {what}"
#, python-brace-format
msgid "Yo {what}!"
msgstr "Hé {what}!"
#, python-brace-format
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
msgstr "Tá cinneadh déanta agam. Níl {mac} sin de dhíth air WiFi!"
#, python-brace-format
msgid "Deauthenticating {mac}"
msgstr "Bain fíordheimhniúde {mac}"
#, python-brace-format
msgid "Kickbanning {mac}!"
msgstr "Chiceáil mé agus cosc mé ar {mac}!"
#, python-brace-format
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
msgstr "Go hiontach, fuaireamar {num} handshake{plural}!"
msgid "Ops, something went wrong ... Rebooting ..."
msgstr "Hoips...Tháinig ainghléas éigin..."
#, python-brace-format
msgid "Kicked {num} stations\n"
msgstr "{num} stáisiún kick\n"
#, python-brace-format
msgid "Made {num} new friends\n"
msgstr "Rinne mé {num} cairde nua\n"
#, python-brace-format
msgid "Got {num} handshakes\n"
msgstr "Fuair me {num} cumarsáid thionscantach\n"
msgid "Met 1 peer"
msgstr "Bhuail mé piara amháin"
#, python-brace-format
msgid "Met {num} peers"
msgstr "Bhuail me {num} piara"
#, python-brace-format
msgid ""
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgstr ""
"Bhí me ag pwnáil ar {duration} agus chiceáil me ar {deauthed} cliaint! Chomh "
"maith, bhuail me {associated} cairde nua and d'ith mé {handshakes}! "
"#pwnagotchi #pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgid "hours"
msgstr "uair on chloig"
msgid "minutes"
msgstr "nóiméad"
msgid "seconds"
msgstr "soicind"
msgid "hour"
msgstr "uair an chloig"
msgid "minute"
msgstr "nóiméad"
msgid "second"
msgstr "soicind"