234 lines
6.4 KiB
Plaintext
234 lines
6.4 KiB
Plaintext
# Pwnagotchi Russian translation.
|
||
# Copyright (C) 2019
|
||
# This file is distributed under the same license as the pwnagotchi package.
|
||
# FIRST AUTHOR <25989971+adolfaka@users.noreply.github.com>, 2019.
|
||
# Second author <https://github.com/mbgroot>, 2019
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 0.0.2"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: m-b-g@yandex.ru"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-27 16:47+0200"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 18:50+0300"
|
||
"Last-Translator: Evgeny Zelenin <m-b-g@yandex.ru>"
|
||
"Language-Team: ru"
|
||
"Language: ru"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
|
||
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
||
msgstr "Хрррр..."
|
||
|
||
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
||
msgstr "Привет, я Pwnagotchi! Стартуем!"
|
||
|
||
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
||
msgstr "Новый день, новая охота, новые взломы!"
|
||
|
||
msgid "Hack the Planet!"
|
||
msgstr "Взломай эту Планету!"
|
||
|
||
msgid "AI ready."
|
||
msgstr "A.I. готов."
|
||
|
||
msgid "The neural network is ready."
|
||
msgstr "Нейронная сеть готова."
|
||
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
|
||
msgstr "Генерация ключей, не выключайте..."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
||
msgstr "Эй, канал {channel} свободен! Ваша точка доступа скажет спасибо."
|
||
msgid "Reading last session logs ..."
|
||
msgstr "Чтение логов последнего сеанса..."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..."
|
||
msgstr "Чтение {lines_so_far} строк журнала..."
|
||
|
||
msgid "I'm bored ..."
|
||
msgstr "Мне скучно …"
|
||
|
||
msgid "Let's go for a walk!"
|
||
msgstr "Пойдем прогуляемся!"
|
||
|
||
msgid "This is the best day of my life!"
|
||
msgstr "Лучший день в моей жизни!"
|
||
|
||
msgid "Shitty day :/"
|
||
msgstr "Дерьмовый день :/"
|
||
|
||
msgid "I'm extremely bored ..."
|
||
msgstr "Мне очень скучно …"
|
||
|
||
msgid "I'm very sad ..."
|
||
msgstr "Мне очень грустно …"
|
||
|
||
msgid "I'm sad"
|
||
msgstr "Мне грустно"
|
||
msgid "Leave me alone ..."
|
||
msgstr "Оставь меня в покое..."
|
||
|
||
msgid "I'm mad at you!"
|
||
msgstr "Я зол на тебя!"
|
||
|
||
msgid "I'm living the life!"
|
||
msgstr "Живу полной жизнью!"
|
||
|
||
msgid "I pwn therefore I am."
|
||
msgstr "Я взламываю, поэтому я существую."
|
||
|
||
msgid "So many networks!!!"
|
||
msgstr "Так много сетей!!!"
|
||
|
||
msgid "I'm having so much fun!"
|
||
msgstr "Мне так весело!"
|
||
|
||
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
||
msgstr "Моё преступление - это любопытство…"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Hello {name}! Nice to meet you. {name}"
|
||
msgstr "Привет, {name}! Рад встрече с тобой!"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unit {name} is nearby! {name}"
|
||
msgstr "Цель {name} близко!"
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Hey {name} how are you doing?"
|
||
msgstr "Хэй {nume}! Как дела?"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
||
msgstr "Цель {name} рядом!"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
||
msgstr "Хм … до свидания {name}"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} is gone ..."
|
||
msgstr "{name} ушла…"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
||
msgstr "Упс… {name} исчезла."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} missed!"
|
||
msgstr "{name} упустил!"
|
||
|
||
msgid "Missed!"
|
||
msgstr "Промахнулся!"
|
||
msgid "Good friends are a blessing!"
|
||
msgstr "Хорошие друзья - это благословение!"
|
||
|
||
msgid "I love my friends!"
|
||
msgstr "Я люблю своих друзей!"
|
||
|
||
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
||
msgstr "Никто не хочет со мной играть ..."
|
||
|
||
msgid "I feel so alone ..."
|
||
msgstr "Я так одинок…"
|
||
|
||
msgid "Where's everybody?!"
|
||
msgstr "Где все?!"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
||
msgstr "Дремлет {secs}с …"
|
||
|
||
msgid "Zzzzz"
|
||
msgstr "Хррр..."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
||
msgstr "Хррррр.. ({secs}c)"
|
||
msgid "Good night."
|
||
msgstr "Доброй ночи."
|
||
|
||
msgid "Zzz"
|
||
msgstr "Хрррр"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
||
msgstr "Ждем {secs}c …"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
||
msgstr "Осматриваюсь вокруг ({secs}с)"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
||
msgstr "Эй, {what} давай дружить!"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Associating to {what}"
|
||
msgstr "Связываюсь с {what}"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Yo {what}!"
|
||
msgstr "Йоy {what}!"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!"
|
||
msgstr "Просто решил, что {mac} не нужен WiFi! Кхе-кхе)"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
||
msgstr "Деаутентификация {mac}"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
||
msgstr "Кикаю {mac}!"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
||
msgstr "Круто, мы получили {num} новое рукопожатие!"
|
||
|
||
msgid "Ops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
||
msgstr "Ой, что-то пошло не так … Перезагружаюсь …"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
||
msgstr "Кикнул {num} станцию\n"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Made {num} new friends\n"
|
||
msgstr "Заимел {num} новых друзей\n"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
||
msgstr "Получил {num} рукопожатий\n"
|
||
|
||
msgid "Met 1 peer"
|
||
msgstr "Встретился один знакомый"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Met {num} peers"
|
||
msgstr "Встретились {num} приятелей"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
|
||
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я взламывал {duration} и кикнул {deauthed} клиентов! Я также встретил "
|
||
"{associated} новых друзей и съел {handshakes} рукопожатий! #pwnagotchi "
|
||
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
||
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "часов"
|
||
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "час"
|
||
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "минут"
|
||
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "минуту"
|