add mk translation strings

This commit is contained in:
kovach 2019-10-01 10:13:31 +01:00
parent 8c840f9c82
commit cb0100a878
2 changed files with 341 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,341 @@
# pwnigotchi voice data
# Copyright (C) 2019
# This file is distributed under the same license as the pwnagotchi package.
# FIRST AUTHOR <33197631+dadav@users.noreply.github.com>, 2019.
# kovach <2214005+kovachwt@users.noreply.github.com>, 2019.
#
#, fuzzymsgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 23:53+0200\n"
"Last-Translator: kovach <2214005+kovachwt@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: voice.py:16
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
msgstr "ДреееММмммМммм"
#: voice.py:21
msgid ""
"Hi, I'm Pwnagotchi!\n"
"Starting ..."
msgstr ""
"Здраво, јас сум Pwnagotchi!\n"
"Почнувам ..."
#: voice.py:22
msgid ""
"New day, new hunt,\n"
"new pwns!"
msgstr ""
"Нов ден, нов лов,\n"
"ќе си газиме!"
#: voice.py:23
msgid "Hack the Planet!"
msgstr "Хак д Планет!"
#: voice.py:28
msgid "AI ready."
msgstr "AI спремно."
#: voice.py:29
msgid ""
"The neural network\n"
"is ready."
msgstr ""
"Невронската мрежа\n"
"е спремна."
#: voice.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Hey, channel {channel} is\n"
"free! Your AP will\n"
"say thanks."
msgstr ""
"Еј, каналот {channel} е\n"
"слободен! APто ќе ти\n"
"каже фала."
#: voice.py:44
msgid "I'm bored ..."
msgstr "Досаднооо ..."
#: voice.py:45
msgid "Let's go for a walk!"
msgstr "Ајде да шетнеме!"
#: voice.py:49
msgid ""
"This is the best\n"
"day of my life!"
msgstr ""
"Ова ми е најдобриот \n"
"ден во животот!"
#: voice.py:53
msgid "Shitty day :/"
msgstr "Срање ден :/"
#: voice.py:58
msgid "I'm extremely bored ..."
msgstr "Ултра досадно ..."
#: voice.py:59
msgid "I'm very sad ..."
msgstr "Многу тажно ..."
#: voice.py:60
msgid "I'm sad"
msgstr "Тажно"
#: voice.py:66
msgid "I'm living the life!"
msgstr "Ммхх животче!"
#: voice.py:67
msgid "I pwn therefore I am."
msgstr "Си газам значи постојам."
#: voice.py:68
msgid "So many networks!!!"
msgstr "Мммм колку мрежи!!!"
#: voice.py:69
msgid ""
"I'm having so much\n"
"fun!"
msgstr "Јухуу забавноо ее!"
#: voice.py:70
msgid ""
"My crime is that of\n"
"curiosity ..."
msgstr ""
"Виновен сум само за\n"
"љубопитност ..."
#: voice.py:75
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello\n"
"{name}!\n"
"Nice to meet you. {name}"
msgstr ""
"Здраво\n"
"{name}!\n"
"Мило ми е. {name}"
#: voice.py:76
#, python-brace-format
msgid ""
"Unit\n"
"{name}\n"
"is nearby! {name}"
msgstr ""
"Опаа\n"
"{name}\n"
"е во близина! {name}"
#: voice.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"Uhm ...\n"
"goodbye\n"
"{name}"
msgstr ""
"Хмм ...\n"
"чао\n"
"{name}"
#: voice.py:82
#, python-brace-format
msgid ""
"{name}\n"
"is gone ..."
msgstr ""
"{name}\n"
"го снема ..."
#: voice.py:87
#, python-brace-format
msgid ""
"Whoops ...\n"
"{name}\n"
"is gone."
msgstr ""
"Уупс ...\n"
"{name}\n"
"го снема."
#: voice.py:88
#, python-brace-format
msgid ""
"{name}\n"
"missed!"
msgstr ""
"{name}\n"
"промаши!"
#: voice.py:89
msgid "Missed!"
msgstr "Промаши!"
#: voice.py:94
msgid ""
"Nobody wants to\n"
"play with me ..."
msgstr ""
"Никој не сака да\n"
"си игра со мене ..."
#: voice.py:95
msgid "I feel so alone ..."
msgstr "Толку сам ..."
#: voice.py:96
msgid "Where's everybody?!"
msgstr "Каде се сите?!"
#: voice.py:101
#, python-brace-format
msgid "Napping for {secs}s ..."
msgstr "Ќе дремнам {secs}с ..."
#: voice.py:102
msgid "Zzzzz"
msgstr "Дреммм"
#: voice.py:103
#, python-brace-format
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
msgstr "Дремммм ({secs}с)"
#: voice.py:112
#, python-brace-format
msgid "Waiting for {secs}s ..."
msgstr "Чекам {secs}с ..."
#: voice.py:114
#, python-brace-format
msgid "Looking around ({secs}s)"
msgstr "Шарам наоколу ({secs}с)"
#: voice.py:121
#, python-brace-format
msgid ""
"Hey\n"
"{what}\n"
"let's be friends!"
msgstr ""
"Еј\n"
"{what}\n"
"ајде да се дружиме!"
#: voice.py:122
#, python-brace-format
msgid ""
"Associating to\n"
"{what}"
msgstr ""
"Се закачувам на\n"
"{what}"
#: voice.py:123
#, python-brace-format
msgid ""
"Yo\n"
"{what}!"
msgstr ""
"Јо\n"
"{what}!"
#: voice.py:128
#, python-brace-format
msgid ""
"Just decided that\n"
"{mac}\n"
"needs no WiFi!"
msgstr ""
"Знаеш што, на\n"
"{mac}\n"
"не му треба WiFi!"
#: voice.py:129
#, python-brace-format
msgid ""
"Deauthenticating\n"
"{mac}"
msgstr ""
"Го деавтентицирам\n"
"{mac}"
#: voice.py:130
#, python-brace-format
msgid ""
"Kickbanning\n"
"{mac}!"
msgstr ""
"Кикбан\n"
"{mac}!"
#: voice.py:135
#, python-brace-format
msgid ""
"Cool, we got {num}\n"
"new handshake{plural}!"
msgstr ""
"Кул, фативме {num}\n"
"нови ракувања!"
#: voice.py:139
msgid ""
"Ops, something\n"
"went wrong ...\n"
"Rebooting ..."
msgstr ""
"Упс, нешто не е\n"
"ко што треба ...\n"
"Рестартирам ..."
#: voice.py:143
#, python-brace-format
msgid "Kicked {num} stations\n"
msgstr "Избацив {num} станици"
#: voice.py:144
#, python-brace-format
msgid "Made {num} new friends\n"
msgstr "{num} нови другарчиња"
#: voice.py:145
#, python-brace-format
msgid "Got {num} handshakes\n"
msgstr "Фатив {num} ракувања"
#: voice.py:147
msgid "Met 1 peer"
msgstr "Запознав 1 пријател"
#: voice.py:149
#, python-brace-format
msgid "Met {num} peers"
msgstr "Запознав {num} пријатели"
#: voice.py:154
#, python-brace-format
msgid ""
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
msgstr ""
"Си газам веќе {duration} и избацив {deauthed} клиенти! Запознав {associated} "
"нови другарчиња и лапнав {handshakes} ракувања! #pwnagotchi #pwnlog "
"#pwnlife #hacktheplanet #skynet"